The Tortured Poets Department
[00:00.00]The Tortured Poets Department - Taylor Swift (泰勒·斯威夫特)
[00:02.00]TME享有本翻译作品的著作权
[00:02.00]Lyrics by:Jack Antonoff/Taylor Swift
[00:04.00]
[00:04.00]Composed by:Jack Antonoff/Taylor Swift
[00:07.00]
[00:07.00]Produced by:Jack Antonoff/Taylor Swift
[00:09.00]
[00:09.00]You left your typewriter at my apartment
[00:13.00]你把打字机留在了我的公寓里
[00:13.00]Straight from the Tortured Poets Department
[00:18.00]你把它从苦难诗社带到了这儿
[00:18.00]I think some things I never say
[00:22.00]我想 有些话我会永远埋在心底
[00:22.00]Like "Who uses typewriters anyway" But
[00:26.00]比如 这个年代谁还会用打字机这种东西 但是
[00:26.00]You're in self-sabotage mode throwing spikes down on the road
[00:31.00]你正处在消极自毁的状态里 沿着马路把钉子洒了一地
[00:31.00]But I've seen this episode and still loved the show
[00:35.00]不过这样的场面我已见怪不怪 我依然爱着你的一举一动
[00:35.00]Who else decodes you
[00:39.00]还有谁能读懂你的心
[00:39.00]And who's gonna hold you like me
[00:47.00]还有谁会像我一样把你抱紧
[00:47.00]And who's gonna know you if not me
[00:54.00]除了我 还有谁会如此了解你
[00:54.00]I laughed in your face and said
[00:57.00]我当着你的面笑出了声 说
[00:57.00]"You're not Dylan Thomas
[00:59.00]你可不是狄兰·托马斯
[00:59.00]I'm not Patti Smith
[01:01.00]我也不是帕蒂·史密斯 我们俩都不是诗人
[01:01.00]This ain't the Chelsea Hotel
[01:03.00]这里也不是备受艺术家青睐的切尔西旅馆
[01:03.00]We're modern idiots"
[01:05.00]我们都是现代愚人
[01:05.00]And who's gonna hold you like me
[01:13.00]还有谁会像我一样把你抱紧
[01:13.00]Nobody
[01:17.00]没有人
[01:17.00]Nobody
[01:21.00]再也没有人
[01:21.00]Nobody
[01:27.00]没有人
[01:27.00]You smoked then ate seven bars of chocolate
[01:31.00]你抽了口烟 又吃下七条巧克力
[01:31.00]We declared Charlie Puth should be a bigger artist
[01:36.00]我们都同意查理·普斯理应享有更高的人气
[01:36.00]I scratch your head you fall asleep
[01:41.00]我摩挲着你的头发 你沉入梦乡
[01:41.00]Like a tattooed golden retriever
[01:45.00]像一只印着纹身的金毛犬
[01:45.00]But you awaken with dread pounding nails in your head
[01:49.00]但醒来时 你再次满脸恐惧 你双手抓头 指甲扎入皮肤
[01:49.00]But I've read this one where you come undone
[01:53.00]但你崩溃无助的故事我已经不是第一次耳闻
[01:53.00]I chose this cyclone with you
[01:57.00]我选择和你一起经受这场龙卷风的考验
[01:57.00]And who's gonna hold you like me
[02:02.00]还有谁会像我一样把你抱紧
[02:02.00]Who's gonna hold you
[02:04.00]谁会将你抱紧
[02:04.00]Who's gonna hold you
[02:06.00]谁会将你抱紧
[02:06.00]And who's gonna know you like me
[02:11.00]谁会像我一样如此了解你
[02:11.00]Who's gonna know you
[02:13.00]谁会如此了解你
[02:13.00]I laughed in your face and said
[02:15.00]我当着你的面笑出了声 说
[02:15.00]"You're not Dylan Thomas
[02:17.00]你可不是狄兰·托马斯
[02:17.00]I'm not Patti Smith
[02:19.00]我也不是帕蒂·史密斯 我们俩都不是诗人
[02:19.00]This ain't the Chelsea Hotel
[02:21.00]这里也不是备受艺术家青睐的切尔西旅馆
[02:21.00]We're modern idiots"
[02:23.00]我们都是现代愚人
[02:23.00]And who's gonna hold you like me
[02:28.00]还有谁会像我一样把你抱紧
[02:28.00]Who's gonna hold you
[02:30.00]谁会将你抱紧
[02:30.00]Who's gonna hold you
[02:32.00]谁会将你抱紧
[02:32.00]Nobody
[02:33.00]再也没有人
[02:33.00]Who's gonna hold you
[02:34.00]谁会将你抱紧
[02:34.00]Who's gonna hold you
[02:35.00]谁会将你抱紧
[02:35.00]Nobody
[02:37.00]没有人
[02:37.00]Who's gonna hold you
[02:38.00]谁会将你抱紧
[02:38.00]Gonna love you
[02:39.00]谁会好好爱你
[02:39.00]Gonna troll you
[02:40.00]谁会伴你身旁
[02:40.00]Nobody
[02:46.00]没有人
[02:46.00]Sometimes I wonder if you're gonna screw this up with me
[02:50.00]有时候我好奇 你会不会跟我一同坠入这深渊
[02:50.00]But you told Lucy you'd kill yourself if I ever leave
[02:54.00]但你对露西说 要是我哪天离开 你会结束自己的生命
[02:54.00]And I had said that to Jack about you so I felt seen
[02:59.00]而我也告诉过杰克 若你离开 我会做出和你一样的选择 所以你让我明白不止我一人这样想
[02:59.00]Everyone we know understands why it's meant to be
[03:04.00]我们认识的每个人都明白为何我们是命中注定
[03:04.00]'Cause we're crazy
[03:11.00]因为我们都疯了
[03:11.00]So tell me
[03:12.00]所以 告诉我
[03:12.00]Who else is gonna know me
[03:20.00]除了你 还有谁会了解我
[03:20.00]At dinner you take my ring off my middle finger
[03:23.00]晚餐时 你摘下我中指的戒指
[03:23.00]And put it on the one
[03:25.00]把它戴在
[03:25.00]People put wedding rings on and that's the closest I've come
[03:30.00]人们戴结婚戒指的那根手指上 在那之前我从未有过
[03:30.00]To my heart exploding
[03:33.00]心怦怦狂跳到几近爆炸的感觉
[03:33.00]Who's gonna hold you
[03:38.00]谁会将你抱紧
[03:38.00]Me
[03:42.00]我
[03:42.00]Who's gonna know you
[03:47.00]谁会如此了解你
[03:47.00]Me
[03:51.00]我
[03:51.00]"And you're not Dylan Thomas
[03:53.00]你可不是狄兰·托马斯
[03:53.00]I'm not Patti Smith
[03:55.00]我也不是帕蒂·史密斯 我们俩都不是诗人
[03:55.00]This ain't the Chelsea Hotel
[03:57.00]这里也不是备受艺术家青睐的切尔西旅馆
[03:57.00]We're two idiots"
[03:59.00]我们都是现代愚人
[03:59.00]Who's gonna hold you
[04:04.00]谁会将你抱紧
[04:04.00]Who's gonna hold you
[04:05.00]谁会将你抱紧
[04:05.00]Who's gonna hold you
[04:06.00]谁会将你抱紧
[04:06.00]Who's gonna hold you
[04:07.00]谁会将你抱紧
[04:07.00]Who's gonna hold you
[04:08.00]谁会将你抱紧
[04:08.00]Who's gonna hold you
[04:10.00]谁会将你抱紧
[04:10.00]Who's gonna hold you
[04:12.00]谁会将你抱紧
[04:12.00]Who's gonna hold you
[04:14.00]谁会将你抱紧
[04:14.00]Gonna know you
[04:15.00]谁会好好了解你
[04:15.00]Gonna troll you
[04:21.00]谁会伴你身旁
[04:21.00]You left your typewriter at my apartment
[04:26.00]你把打字机留在了我的公寓里
[04:26.00]Straight from the Tortured Poets Department
[04:30.00]你把它从苦难诗社带到了这儿
[04:30.00]Who else decodes you
[04:35.00]还有谁能读懂你的心